• 맑음동두천 3.7℃
  • 맑음강릉 5.9℃
  • 맑음서울 3.7℃
  • 구름많음대전 0.7℃
  • 맑음대구 -1.1℃
  • 맑음울산 0.5℃
  • 맑음광주 2.0℃
  • 맑음부산 5.1℃
  • 맑음고창 4.0℃
  • 맑음제주 5.5℃
  • 구름많음강화 3.1℃
  • 맑음보은 -1.4℃
  • 맑음금산 -2.9℃
  • 맑음강진군 -1.3℃
  • 맑음경주시 -3.7℃
  • 맑음거제 6.6℃
기상청 제공

작품 속에 투영된 중국인의 삶을 우리말로 녹여내다

‘중국 현당대 문학작품 번역대회’ 은상 수상, 변초롱 씨


지난 9월 10일, 경희대학교 공자아카데미가 주최한 ‘제4회 대학생 중국 현·당대 문학작품 번역대회’에서 변초롱(중국어문학·4) 씨가 은상을 수상했다. 그녀는 본 대회에서 중국 문학작품 ‘늙은 말’, ‘<인>이라는 이 글자’, ‘대답’ 세 작품을 매끄럽고 완성도 있게 번역하여 예선을 통과한 후 본선에서 작품 전반에 대한 높은 이해도를 보이며 우수한 성적을 거두었다. 변초롱 씨를 만나 대회 수상 소감과 그녀가 가진 목표에 대한 이야기를 들어보았다.

작품 속 배경과 인물에 대한 정확한 분석
외국 문학작품을 번역할 때에는 작품에 대한 기본적인 해설은 물론, 작품 속에 드러난 작가의 의도와 등장인물의 정서, 작품 속 시대상황 등을 정확히 파악해 독자에게 제대로 전달하는 것이 중요하다. 변초롱 씨는 “중국 문학작품을 번역하며 작품 속에 투영된 중국인의 삶과 사상을 좀 더 깊게 이해할 수 있었던 것만으로도 값진 경험이라 생각했는데, 좋은 성적까지 거두게 되어 영광이에요. 대회 참가를 권유해주신 교수님께 감사드리고 앞으로도 더욱 열심히 노력하겠습니다.”라고 수상소감을 전했다.

중국어를 배우고 싶은 학생들에게
중국이 경제대국으로 거듭나고 세계 수출시장의 거목으로 자리매김함에 따라 중국어에 관심을 가지는 학생들이 자연스레 많아지고 있다. 변초롱 씨는 우리학교 공자아카데미의 다양한 교류프로그램을 활용하고, 우리학교 C-CLIK House(중국어기숙사)에 거주하며 중국인 친구를 사귀고, 2학년 여름방학에는 학교의 지원을 받아 북경어언대학교에서 한 달 동안 단기연수를 다녀오는 등 자신에게 주어진 환경을 적극적으로 활용해 중국어 실력을 키워나갔다. 그녀는 중국어를 잘하고 싶은 학생들에게 “교내의 다양한 중국어 관련 프로그램을 잘 활용하고 중국 드라마나 영화 등을 통해 중국에 대한 흥미와 관심을 가지는 것이 중요해요.”라고 전했다.

부드러운 카리스마를 가진 선생님
변초롱 씨는 어려서부터 교사의 꿈을 키워왔다. 그녀는 “훗날 교사가 된다면 딱딱하고 무서운 선생님이 아니라 카리스마를 가지되 따뜻하게 학생들을 대하는 선생님이 되고 싶어요. 또한 각종 미디어와 게임을 활용한 수업방식을 마련해 학생들이 중국어에 흥미를 갖고, 매력적인 과목으로 받아들이게 하는 것이 목표입니다.”라며 장래에 대한 구체적인 계획을 밝혔다. 현재 그녀는 외국어 논리 논술을 공부하고 교직과목을 이수하며 꿈을 위한 발걸음을 내딛고 있다. 그녀가 꿈을 이루어 많은 제자들에게 존경받는 따뜻한 교사가 될 날을 기대해본다.

관련기사