• 맑음동두천 -6.4℃
  • 맑음강릉 7.6℃
  • 박무서울 -1.9℃
  • 박무대전 -4.0℃
  • 박무대구 -2.3℃
  • 맑음울산 3.5℃
  • 박무광주 0.1℃
  • 맑음부산 5.0℃
  • 맑음고창 -3.7℃
  • 맑음제주 7.4℃
  • 맑음강화 -4.9℃
  • 구름조금보은 -6.3℃
  • 맑음금산 -5.9℃
  • 맑음강진군 -2.3℃
  • 맑음경주시 -3.6℃
  • 맑음거제 0.9℃
기상청 제공

"수입 쇠고기 등급 표시가 없어"

(서울=연합뉴스) 최윤정 기자 = 미국산이나 호주산 쇠고기의 경우 등급 표시가 없거나 미국 또는 호주 등 해당 수출국의 등급 표시를 붙인 채 판매되고 있어 소비자들이 품질을 제대로 알기 어려운 것으로 나타났다.

소비자원은 20일 백화점(4개), 대형마트(5개), 슈퍼(2개), 재래시장(5개)에서 수입 쇠고기 판매 실태를 조사한 결과 호주산은 대부분 아무 표시가 없었고 미국산의 경우 대형마트에서는 미국식으로 '프라임, 초이스' 등으로 표시해놨으며 재래시장에서는 표시가 없거나 'A'라고만 돼있다고 밝혔다.

소비자원은 "수입 쇠고기에 대해서는 품질 등급 표시가 의무화돼있지 않기 때문"이라고 설명했다.

소비자원은 또 국내산 쇠고기의 경우 등급 표시 방법이 1++, 1+, 1, 2, 3으로 돼 있어서 실제 중급인 1등급을 소비자들은 최상등급으로 오인할 가능성이 있다고 말했다.

소비자원은 수입 쇠고기는 해당 국가에서 사용하는 표시법을 나열한 뒤 해당 등급을 표시하도록 하고 국내산 쇠고기는 표시 등급을 1∼5등급으로 단순화하는 방안을 농림수산식품부에 건의할 계획이라고 말했다.

merciel@yna.co.kr

관련기사





[교수님 추천해주세요] 모든 존재의 이야기를 들어주는 이들에게,  ‘어머니와 나’ 오늘도 밥은 제때 먹었는지, 수업에서 ‘예시’를 들어 쉽게 설명했는지 물으시는 아빠께 툴툴거렸다. 당신 딸의 나이가 별로 실감나지 않으시는 눈치다. 사실, 저 안에 담긴 아빠의 마음을 모르지 않는다. 그래 놓고 돌아서서 후회하는 나 같은 학생들이 많으리라. 이 책은 어느 이름 모를 여사님의 일상 목소리를 기록한 것이다. 대화의 상대이자, 책의 저자인 김성우는 바로 그녀의 아들. 70대 초반쯤 되셨을 법한 여사님은 일상에서 마주하는 수많은 상황-거창한 시대적 사건부터 천 원에 산 감자 이야기까지-에 대한 단상들을 꾸밈없는 잔잔한 언어로 들려준다. 그런데 책을 읽어가다 보면 모든 이야기가 편편이 분절된 것이 아닌, 세월만큼 깊어진 그녀의 너그러운 지혜로 꿰어졌음을 발견하게 된다. 이 책은 한 여인이 존재했음을 증명하는 구술사이자 그녀의 에세이요, 삶에 대한 성찰을 담은 철학서인 것이다. 문학과 철학의 언어는 때로 우리에게 추상적으로 다가온다. 평범한 사람들의 삶과는 별 관련 없는, 재주 많은 이들의 영역인양 느껴지기도 한다. 리터러시 연구자로서 문자 자체에 대한 이해력을 넘어 삶이 스며있는 소통에 대해 이야기 해 온 저자는 “나의 어머니가 이해할 수 있는 언어로